jeudi 1 mars 2012

En revanche, par contre

Un grand débat de la langue française. Je ne dis pas que j'ai la réponse, je donne juste mon avis, a t-on le droit de dire Par contre ?

Bon, déjà, le droit, prenez-le, on est dans un pays libre, y a pas encore de Police de la Langue.

Ensuite, je respecte un seul dictionnaire, le TLFI qui cite le belge Doppagne :
le succès qu'ont réservé à par contre la plupart des écrivains du XXe siècle, le fait qu'il ne soit pas toujours remplaçable par les locutions par lesquelles on propose de le remplacer, légitiment tout à fait l'utilisation de cette locution.
Le TLIF explique que par contre indique l'opposition à l'énoncé antérieur alors qu'en revanche ajoute à l'idée d'opposition une idée particulière d'équilibre heureusement rétablie. En revanche signifie en retour, en compensation, en contre-partie.

J'ai quand même été sur le site de l'Académie Française (oui, je sais) et leur réponse est de s'en passer quand c'est possible mais en citant quand même quelques auteurs de romans de gare qui l'ont utilisée (Stendhal, Montherlant, Anatole France, Henri de Régnier, Marcel Proust, Jean Giraudoux, Georges Duhamel, Georges Bernanos, Paul Morand, Antoine de Saint-Exupéry).
Donc l'Académie la déconseille mais cite cet exemple d'André Gide pour appuyer la différence de sens entre en revanche et par contre :
Trouveriez-vous décent qu’une femme vous dise : « Oui, mon frère et mon mari sont revenus saufs de la guerre ; en revanche j’y ai perdu mes deux fils » ?
C'est bête, j'avais lu y a quelques années un exemple avec les deux dans la même phrase, je n'arrive plus à remettre la main dessus.

Après, l'analyse grammaticale nous dit que par et contre sont deux prépositions et qu'on ne peut pas coller deux prépositions ensemble sans un mot de liaison.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire