lundi 20 août 2012

Tattoo faux

Hanzi Smatter est un petit Blogspot (comme nous mais avec plus de Chinois dedans) qui s'amuse à recenser les stupidités des blaireaux 2.0 qui se la pètent avec des idéogrammes et Google Translate. Donc 95% de tatouages.

C'est pas nouveau, mais c'est toujours amusant.

Pour ceux qui n'auraient pas encore monté à 100% leur compé "lire l'asiatique", sur l'image ci-contre, le fabricant de T-shirt a confondu "Samouraï" et "Hémorroïde". J'aime à croire qu'il a fait exprès...

4 commentaires:

  1. Très fort, ça vaut bien Ugliest Tattoos ; j'adore et je booke Marc. On y apprend qu'il circule un "alphabet" chinois pour les tatoueurs, qui peut par exemple donner un très beau raté avec du complètement n'imp' écrit en miroir.

    Et comme ça ne traite pas que de tatouages, on a aussi un très beau menu multilingue sur un bateau de croisière, avec des perles en tout plein de langues, dont le français. Quelqu'un reprendra un peu d'assaisonnement crémeux d'italien, ou vous calez avec le se dégonfler et la tarte de Champignon? A moins qu'un petit Arbeiten sie im Gartengrün, pour faire passer tout ça?

    RépondreSupprimer
  2. Ah mince, je savais que j'oubliais un truc dans mon post... Génial le coup de la fonte avec un alphabet bidon.

    RépondreSupprimer
  3. C'est la mode des titres à la Libé ? Déjà le Parisien hier avec "la mort est dans le pré"

    RépondreSupprimer
  4. J'avais pas d'idée et j'avais laissé mon cerveau à la maison...

    RépondreSupprimer