Mon tailleur n'est pas riche, il est chinois.
Dans le monde actuel, savoir parler anglais est un véritable avantage. C'est même devenu un critère d'embauche dans beaucoup de secteurs.
Mais parler anglais ne suffit pas, pour épater tes collègues par une connaissance aiguë de la langue de Shakespeare, il faut aussi acquérir les idiotismes qui prouveront que tu maîtrises toutes les finesses de cette langue imagée.
C'est pourquoi l'animalerie te propose une série d'expressions typiquement anglaises à glisser dans tes discussions.
Au restaurant / au bar
Somebody at the balcony : Quel joli décolleté (en voyant passer une jolie fille).
My backteeth are swimming : Je sens que je vais vomir
I am paf : Je crois que j'ai trop bu
What a good map : C'est sympa l'Happy Hour
It does not break three legs of a duck : C'est pas terrible
It's not worth a rabbit fart : C'est donc ça le fooding ?
To throw a glass behind the tie : Prendre un petit verre
Au travail / En réunion
There's a bollock in the pottage : Un problème semble se poser
There is water in the gas : L'entente cordiale n'est plus de mise
The game doesn't worth the candle : Ça ne vaut pas le coup
I felt in the board : Je me suis fais avoir
I have been made like a blue : Je n'ai rien vu venir
We are not out of the inn : C'est un problème qui va mobiliser nos forces pendant une durée non négligeable.
I have the bowls : Je suis assez déçu par ce comportement
He's queer like a seal : Il travaille dans le marketing
To kill the golden hen : Perdre un client généreux
I made a cardboard : J'ai réussi un coup de maître
I give my tongue to the cat : Je ne sais absolument pas
I am not your turkish head : Arrêtez de tout mettre sur mon dos
Entre amis
A few my nephew : Tu m'étonnes ! (pour affirmer quelque chose)
I have the peach / the potatoe / the banana : J'ai la grande forme
She's a mermaid, half-woman, half-tuna : Cette fille est moche
You have it in the baba / the bone : Tu as perdu
Belote, belote again and finishing ten : Et à la fin, je gagne
Is your grandmother cycling ? : Ca te regarde ?
I've just seen some fire : Je n'ai rien vu
To make a nervous poo : S'énerver
He's thick like a SNCF sandwich : Il a des épaules de boa
You fell well : Tu arrives à point nommé
L'amour
The brits have unloaded : Pas ce soir mon chéri
You bite the pillow ? : Tu connais la Grèce ?
He's a hot rabbit : Quel séducteur
Her eyes are shouting zipper : Elle a des yeux incroyables
You know the Zanzibar wheelbarrow ? : Tu es musclée des bras ?
You know Lebanon ? : Alors ma petite, on arrive de Bretagne ?
Slowly, I feel your teeth : Doucement, c'est pas de la guimauve
Voilà de quoi épater vos amis et vos collègues. Merci qui ? Merci l'Animalerie !